Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı دولة موردة
Law
Industry
Technical
Economy
Electricity
History
History Religion
Politics
Çevir Almanca Arapça دولة موردة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
المستندات المورَّدة {قانون}daha fazlası ...
-
liefernde Firma (n.) , {ind.}الشركة المورِّدَة {صناعة}daha fazlası ...
-
الأجزاء الموردة {صناعة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
المحتويات المورَّدة {تقنية}daha fazlası ...
-
الأجزاء المورَّدة {صناعة}daha fazlası ...
-
جودة البضائع المورَّدة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
mitgelieferte Zubehörteile (n.) , Pl., {tech.}الملحقات التكميلية المورَّدة {تقنية}daha fazlası ...
-
قدرة موردة لحظيا {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
eingelieferte Wertgegenstände (n.) , Pl.daha fazlası ...
-
استلام البضائع المورَّدة {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
الدولة أنا، وأنا الدولة {تاريخ}daha fazlası ...
-
دَوْلَة [ج. دول]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
دولة الله {تاريخ،دين}daha fazlası ...
-
دَوْلَة [ج. دول]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظام الدولة {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نشاط الدولة {سياسة}daha fazlası ...
-
دولة علمانية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قيادة الدولة {سياسة}daha fazlası ...
-
إرهاب دولة {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
bittet die Mitgliedstaaten, insbesondere diejenigen, die radioaktive Quellen produzieren und vertreiben, die in Resolution GC(51)/RES/11 der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation beschriebenen Maßnahmen der Organisation zur Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Quellen und die in dem Plan der Organisation für nukleare Sicherheit für 2006-20096 beschriebenen Maßnahmen zur Verstärkung der Sicherung radioaktiver Quellen zu unterstützen und zu billigen, fordert alle Staaten nachdrücklich auf, auf die Einhaltung der in dem Verhaltenskodex der Organisation für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen4 enthaltenen Leitlinien, gegebenenfalls auch der Leitlinien für die Ein- und Ausfuhr radioaktiver Quellen, hinzuarbeiten, wobei sie feststellt, dass die Leitlinien den Kodex ergänzen, und legt den Mitgliedstaaten nahe, den Generaldirektor der Organisation über ihre Absicht zu unterrichten, dies zu tun, in Übereinstimmung mit Resolution GC(48)/RES/10 der Generalkonferenz;تدعو الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة، إلى دعم وتأييد الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز سلامة المصادر المشعة وأمنها، على النحو المبين في قرار المؤتمر العام GC(51)/RES/11، ولتعزيز أمن المصادر المشعة على النحو المبين في خطة الوكالة للأمن النووي للفترة 2006-2009(6)، وتحث جميع الدول على العمل على اتباع التوجيهات الواردة في مدونة الوكالة لقواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها(4)، بما فيها التوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة، حسب الاقتضاء، مع العلم أن هذه التوجيهات مكملة للمدونة، وتشجع الدول الأعضاء على إبلاغ المدير العام للوكالة باعتزامها القيام بذلك، عملا بقرار المؤتمر العام GC(48)/RES/10؛
-
legt den Staaten nahe, als Voraussetzung für nukleare Ausfuhren die Zustimmung des Empfängerstaats dazu zu verlangen, dass, falls er sein IAEO-Sicherungsabkommen kündigt, von ihm zurücktritt oder nach Feststellung des Gouverneursrats der IAEO nicht einhält, der Lieferstaat das Recht hat, die Rückgabe des Kernmaterials und der Ausrüstung, die vor der Kündigung, der Nichteinhaltung oder dem Rücktritt geliefert wurden, und jedes unter Verwendung dieses Materials oder dieser Ausrüstung hergestellten besonderen Kernmaterials zu verlangen;يشجع الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة أو انسحابها منه أو إذا ثبت لدى مجلس محافظي الوكالة عدم امتثالها له، يحق للدولة الموردة أن تشترط إعادة المواد والمعدات النووية المقدمة قبل هذا الإنهاء أو عدم الامتثال أو الانسحاب، إضافة إلى أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛
-
Es liegt also in Chinas nationalem Sicherheitsinteresse,dafür zu sorgen, dass die Gas liefernden Länder Zentralasiens Verkaufskanäle für ihr Gas haben, die nicht unter Kontrolle des Kremls stehen.وهذا يعني أن تحقيق المصلحة الأمنية الوطنية الصينية يتلخص فيضمان وجود منافذ لدى دول وسط آسيا الموردة للغاز تستطيع عبرها بيعغازها بعيداً عن سيطرة الكرملين.
-
Die könnte stimmen, wenn in der Volkswirtschaft Vollbeschäftigung herrschte und Staat und Markt um die letzten Ressourcen konkurrierten.وقد يصدق هذا عندما يعمل الاقتصاد عند مستوى العمالة الكاملةــ عندما تتنافس الدولة والسوق على كل مورد متاح.